妙笔释疑|Beatitude 真福  Beatification 列真福品(宣福礼仪)(1)

2019-12-23 21:58   文/严第铎(息焉堂)  阅读量:3972

例句 耶稣举目望着自己的门徒说:你们贫穷的...现今饥饿的...现今哭泣的...为了我的缘故被人恼恨、弃绝、辱骂诅咒的,才是有福的《路加6:20-22》
Looking at his disciples, Jesus said: “Blessed are you who are poor....who hunger now....who weep now.....when people hate you, exclude you, insult you and reject your name as evil, because of the Son of Man. 《Luke 6:20-22》


上(十一)月十八日,教廷发布新闻,奉方济各教宗核准、将在本(十二)月十九日,对已故美国伊利诺州培欧利亚教区总主教 富尔顿 施恩(Late Archbishop Fulton Sheen, Peoria Diocese, Illinois, USA)举行礼仪,册封他为“真福(Blessed)”. 但在十二月三日,教廷突然通知该教区现任主教 达尼尔 詹奇(Bishop Daniel Jenky)说,基于美国主教团少数主教的反对,原订的宣福礼仪(Beatification Ceremony 国内称为 “列真福品”)将予延后,等进一步的调查确认后,再做最终决定.
 
教廷对已故信徒“宣福 Beatification”或宣圣(Canonization -册封为“圣人”Saint)是何等大事,发布日期后又临时决定延期的,几乎绝无仅有,美国天主教会极为震惊,当事的培欧利亚教区本来已经组织大批信徒,准备届时前往参加盛典的,现在紧急撤团,并呼吁教友们参加九日敬礼(nine days novena),为宣福一事热切祈祷。舆论界则互相猜测是哪些(或哪一位)主教不够仗义,阻挠好事。更多的讨论则是“列真福品”有哪些条件要求,为何施恩总主教突然又不合标准了?
 
“真福”英文Beatitude 原意是最高的幸福(the supreme happiness)或真正的幸福 (true happiness),网络上有些人翻译成“天福”- 来自天上的福乐,也可以吧!
 
“真福”在圣经《新约》里出现两处,内容不太一样:

《路加福音6:17-26》里说,耶稣在葛法翁附近的山上,拣选十二位宗徒之后,下了山,大批群众等着听祂讲道,也求祂治病。祂治好众人之后,对门徒说了(例句)中的四种人“才是有福的”,祂同时说:现今富有的、饱饫的、欢笑的、和受众人夸赞的,是有祸的,因为.....
 
而在《玛窦福音5:1-12》则是将“真福”扩充成八条(其实是九条):包括1.神贫的人、2.哀痛的人、3.温良的人、4.饥渴慕义的人、5.怜悯人的人、6.心里洁净的人、7.缔造和平的人、8.为义而受迫害的人、9.为了祂而受辱骂迫害毁谤的人、是有福的,应该欢喜踊跃,因为天上的赏报是丰厚的。
 
关于“真福”的涵义,相信神父们都宣讲过很多很多次,大家都耳熟能详,就不重复了。至于“列真福品” 部分,欢迎继续关注
 
附图一  以色列葛法翁附近的“真福八端堂”(Church of Beatitude)

已有0人赞赏