教宗推文2019年8月14日

2019-08-16 21:48   梵蒂冈新闻网  阅读量:1801

圣国柏神父

圣国柏司铎殉道纪念

让我们天天祈求永不被天主遗忘的恩典,我们是祂所钟爱的子女,独一无二且不可取代:谨记这一点将赐予我们力量在逆境中永不放弃。

IT: Chiediamo la grazia di ricordare ogni giorno che non siamo dimenticati da Dio, che siamo suoi figli amati, unici e insostituibili: ricordarlo ci dà la forza di non arrenderci davanti alle contrarietà della vita.

FR: Demandons la grâce de nous rappeler chaque jour que nous ne sommes pas oubliés de Dieu, que nous sommes ses enfants bien-aimés, uniques et irremplaçables : nous souvenir de lui nous donne la force de ne pas nous rendre devant les adversités de la vie.

DE: Wir bitten um die Gnade, dass wir uns jeden Tag daran erinnern, dass wir von Gott nicht vergessen werden, dass wir seine geliebten Kinder sind, einzigartig und unersetzlich: Uns daran zu erinnern gibt uns die Kraft, angesichts der Widrigkeiten des Lebens nicht aufzugeben.

ES: Pidamos la gracia de recordar cada día que Dios no nos olvida, que somos sus hijos amados, únicos e irremplazables: recordarlo nos da la fuerza para no rendirnos ante los reveses de la vida.

PT: Pedimos a graça de recordar todos os dias que não somos esquecidos por Deus, que somos seus filhos amados, únicos e insubstituíveis: recordá-lo nos dá a força para não nos rendermos diante das adversidades da vida.

EN: Let us ask for the grace to remember each day that we are not forgotten by God, and that we are His beloved children, unique and irreplaceable. Calling this to mind gives us the strength not to surrender before the adversities of life.

LN: Petamus gratiam cotidie recordandi nullomodo e memoria Dei nos excedi et filios eius esse dilectos, unicos, qui nullatenus substitui possunt: quod meminisse nos suscitat, ne adversis vitae rebus cedamus.

已有0人赞赏